1 - Par l'Aube!
| 1 - Waalfajri
|
2 - Et par les dix nuits!
| 2 - Walayalin ‘ashrin
|
3 - Par le pair et l'impair!
| 3 - Waalshshaf’i waalwatri
|
4 - Et par la nuit quand elle s'écoule!
| 4 - Waallayli itha yasri
|
5 - N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
| 5 - Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
|
6 - N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad
| 6 - Alam tara kayfa fa’ala rabbuka bi’adin
|
7 - [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
| 7 - Irama thati al’imadi
|
8 - dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
| 8 - Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
|
9 - et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?
| 9 - Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
|
10 - ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?
| 10 - Wafir’awna thee al-awtadi
|
11 - Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
| 11 - Allatheena taghaw fee albiladi
|
12 - et y avaient commis beaucoup de désordre.
| 12 - Faaktharoo feeha alfasada
|
13 - Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
| 13 - Fasabba ‘alayhim rabbuka sawta ‘athabin
|
14 - Car ton Seigneur demeure aux aguets.
| 14 - Inna rabbaka labialmirsadi
|
15 - Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».
| 15 - Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wana’’amahu fayaqoolu rabbee akramani
|
16 - Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».
| 16 - Waamma itha ma ibtalahu faqadara ‘alayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
|
17 - Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
| 17 - Kalla bal la tukrimoona alyateema
|
18 - qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
| 18 - Wala tahaddoona ‘ala ta’ami almiskeeni
|
19 - qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
| 19 - Wata/kuloona altturatha aklan lamman
|
20 - et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
| 20 - Watuhibboona almala hubban jamman
|
21 - Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
| 21 - Kalla itha dukkati al-ardu dakkan dakkan
|
22 - et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
| 22 - Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
|
23 - et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
| 23 - Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra
|
24 - Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!
| 24 - Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
|
25 - Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
| 25 - Fayawma-ithin la yu’aththibu ‘athabahu ahadun
|
26 - et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
| 26 - Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
|
27 - «O toi, âme apaisée,
| 27 - Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu
|
28 - retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
| 28 - Irji’ee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
|
29 - entre donc parmi Mes serviteurs,
| 29 - Faodkhulee fee ‘ibadee
|
30 - et entre dans Mon Paradis».
| 30 - Waodkhulee jannatee
|