1 - Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
| 1 - Saala sa-ilun bi’athabin waqi’in
|
2 - pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
| 2 - Lilkafireena laysa lahu dafi’un
|
3 - et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
| 3 - Mina Allahi thee alma’ariji
|
4 - Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
| 4 - Ta’ruju almala-ikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
|
5 - Supporte donc, d'une belle patience.
| 5 - Faisbir sabran jameelan
|
6 - Ils le (le châtiment) voient bien loin,
| 6 - Innahum yarawnahu ba’eedan
|
7 - alors que Nous le voyons bien proche,
| 7 - Wanarahu qareeban
|
8 - le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
| 8 - Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
|
9 - et les montagnes comme de la laine,
| 9 - Watakoonu aljibalu kaal’ihni
|
10 - où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
| 10 - Wala yas-alu hameemun hameeman
|
11 - bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
| 11 - Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min ‘athabi yawmi-ithin bibaneehi
|
12 - sa compagne, son frère,
| 12 - Wasahibatihi waakheehi
|
13 - même son clan qui lui donnait asile,
| 13 - Wafaseelatihi allatee tu/weehi
|
14 - et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
| 14 - Waman fee al-ardi jamee’an thumma yunjeehi
|
15 - Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
| 15 - Kalla innaha latha
|
16 - arrachant brutalement la peau du crâne.
| 16 - Nazza’atan lilshshawa
|
17 - Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
| 17 - Tad’oo man adbara watawalla
|
18 - amassait et thésaurisait.
| 18 - Wajama’a faaw’a
|
19 - Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
| 19 - Inna al-insana khuliqa haloo’an
|
20 - quand le malheur le touche, il est abattu;
| 20 - Itha massahu alshsharru jazoo’an
|
21 - et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
| 21 - Wa-itha massahu alkhayru manoo’an
|
22 - Sauf ceux qui pratiquent la Salât
| 22 - Illa almusalleena
|
23 - qui sont assidus à leurs Salâts,
| 23 - Allatheena hum ‘ala salatihim da-imoona
|
24 - et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
| 24 - Waallatheena fee amwalihim haqqun ma’loomun
|
25 - pour le mendiant et le déshérité;
| 25 - Lilssa-ili waalmahroomi
|
26 - et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
| 26 - Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
|
27 - et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
| 27 - Waallatheena hum min ‘athabi rabbihim mushfiqoona
|
28 - car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
| 28 - Inna ‘athaba rabbihim ghayru ma/moonin
|
29 - et qui se maintiennent dans la chasteté
| 29 - Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
|
30 - et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
| 30 - Illa ‘ala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena
|
31 - mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
| 31 - Famani ibtagha waraa thalika faola-ika humu al’adoona
|
32 - et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
| 32 - Waallatheena hum li-amanatihim wa’ahdihim ra’oona
|
33 - et qui témoignent de la stricte vérité,
| 33 - Waallatheena hum bishahadatihim qa-imoona
|
34 - et qui sont réguliers dans leur Salât.
| 34 - Waallatheena hum ‘ala salatihim yuhafithoona
|
35 - Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
| 35 - Ola-ika fee jannatin mukramoona
|
36 - Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
| 36 - Famali allatheena kafaroo qibalaka muhti’eena
|
37 - de droite et de gauche, [venant] par bandes?
| 37 - ‘ani alyameeni wa’ani alshshimali ‘izeena
|
38 - Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
| 38 - Ayatma’u kullu imri-in minhum an yudkhala jannata na’eemin
|
39 - Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
| 39 - Kalla inna khalaqnahum mimma ya’lamoona
|
40 - Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
| 40 - Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
|
41 - de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
| 41 - ‘ala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
|
42 - Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
| 42 - Fatharhum yakhoodoo wayal’aboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yoo’adoona
|
43 - le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
| 43 - Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi sira’an kaannahum ila nusubin yoofidoona
|
44 - leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!
| 44 - Khashi’atan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yoo’adoona
|