1 - Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
| 1 - Itha waqa’ati alwaqi’atu
|
2 - nul ne traitera sa venue de mensonge.
| 2 - Laysa liwaq’atiha kathibatun
|
3 - Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
| 3 - Khafidatun rafi’atun
|
4 - Quand la terre sera secouée violemment,
| 4 - Itha rujjati al-ardu rajjan
|
5 - et les montagnes seront réduites en miettes,
| 5 - Wabussati aljibalu bassan
|
6 - et qu'elles deviendront poussière éparpillée
| 6 - Fakanat habaan munbaththan
|
7 - alors vous serez trois catégories:
| 7 - Wakuntum azwajan thalathatan
|
8 - les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
| 8 - Faas-habu almaymanati ma as-habu almaymanati
|
9 - Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
| 9 - Waas-habu almash-amati ma as-habu almash-amati
|
10 - Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)
| 10 - Waalssabiqoona alssabiqoona
|
11 - Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah
| 11 - Ola-ika almuqarraboona
|
12 - dans les Jardins des délices,
| 12 - Fee jannati alnna’eemi
|
13 - une multitude d'élus parmi les premières [générations],
| 13 - Thullatun mina al-awwaleena
|
14 - et un petit nombre parmi les dernières [générations],
| 14 - Waqaleelun mina al-akhireena
|
15 - sur des lits ornés [d'or et de pierreries],
| 15 - ‘ala sururin mawdoonatin
|
16 - s'y accoudant et se faisant face.
| 16 - Muttaki-eena ‘alayha mutaqabileena
|
17 - Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
| 17 - Yatoofu ‘alayhim wildanun mukhalladoona
|
18 - avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
| 18 - Bi-akwabin waabareeqa waka/sin min ma’eenin
|
19 - qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
| 19 - La yusadda’oona ‘anha wala yunzifoona
|
20 - et des fruits de leur choix,
| 20 - Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
|
21 - et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.
| 21 - Walahmi tayrin mimma yashtahoona
|
22 - Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
| 22 - Wahoorun ‘eenun
|
23 - pareilles à des perles en coquille
| 23 - Kaamthali allu/lui almaknooni
|
24 - en récompense pour ce qu'ils faisaient.
| 24 - Jazaan bima kanoo ya’maloona
|
25 - Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
| 25 - La yasma’oona feeha laghwan wala ta/theeman
|
26 - mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
| 26 - Illa qeelan salaman salaman
|
27 - Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?
| 27 - Waas-habu alyameeni ma as-habu alyameeni
|
28 - [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,
| 28 - Fee sidrin makhdoodin
|
29 - et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
| 29 - Watalhin mandoodin
|
30 - dans une ombre étendue
| 30 - Wathillin mamdoodin
|
31 - [près] d'une eau coulant continuellement,
| 31 - Wama-in maskoobin
|
32 - et des fruits abondants
| 32 - Wafakihatin katheeratin
|
33 - ni interrompus ni défendus,
| 33 - La maqtoo’atin wala mamnoo’atin
|
34 - sur des lits surélevés,
| 34 - Wafurushin marfoo’atin
|
35 - C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
| 35 - Inna ansha/nahunna inshaan
|
36 - et Nous les avons faites vierges,
| 36 - Faja’alnahunna abkaran
|
37 - gracieuses, toutes de même âge,
| 37 - ‘uruban atraban
|
38 - pour les gens de la droite,
| 38 - Li-as-habi alyameeni
|
39 - une multitude d'élus parmi les premières [générations],
| 39 - Thullatun mina al-awwaleena
|
40 - et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].
| 40 - Wathullatun mina al-akhireena
|
41 - Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?
| 41 - Waas-habu alshshimali ma as-habu alshshimali
|
42 - ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,
| 42 - Fee samoomin wahameemin
|
43 - à l'ombre d'une fumée noire
| 43 - Wathillin min yahmoomin
|
44 - ni fraîche, ni douce.
| 44 - La baridin wala kareemin
|
45 - Ils vivaient auparavant dans le luxe.
| 45 - Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena
|
46 - Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
| 46 - Wakanoo yusirroona ‘ala alhinthi al’atheemi
|
47 - et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
| 47 - Wakanoo yaqooloona a-itha mitna wakunna turaban wa’ithaman a-inna lamab’oothoona
|
48 - ainsi que nos anciens ancêtres?..»
| 48 - Awa abaona al-awwaloona
|
49 - Dis: «En vérité les premiers et les derniers
| 49 - Qul inna al-awwaleena waal-akhireena
|
50 - seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».
| 50 - Lamajmoo’oona ila meeqati yawmin ma’loomin
|
51 - Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
| 51 - Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
|
52 - vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.
| 52 - Laakiloona min shajarin min zaqqoomin
|
53 - vous vous en remplirez le ventre,
| 53 - Famali-oona minha albutoona
|
54 - puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
| 54 - Fashariboona ‘alayhi mina alhameemi
|
55 - vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
| 55 - Fashariboona shurba alheemi
|
Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
| Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
|
57 - C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?
| 57 - Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona
|
58 - Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
| 58 - Afaraaytum ma tumnoona
|
59 - est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?
| 59 - Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
|
60 - Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés
| 60 - Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
|
61 - de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.
| 61 - ‘ala an nubaddila amthalakum wanunshi-akum fee ma la ta’lamoona
|
62 - Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
| 62 - Walaqad ‘alimtumu alnnash-ata al-oola falawla tathakkaroona
|
63 - Voyez-vous donc ce que vous labourez?
| 63 - Afaraaytum ma tahruthoona
|
64 - Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?
| 64 - Aantum tazra’oonahu am nahnu alzzari’oona
|
65 - Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:
| 65 - Law nashao laja’alnahu hutaman fathaltum tafakkahoona
|
66 - «Nous voilà endettés!
| 66 - Inna lamughramoona
|
67 - ou plutôt, exposés aux privations».
| 67 - Bal nahnu mahroomoona
|
68 - Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?
| 68 - Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
|
69 - Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?
| 69 - Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
|
70 - Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
| 70 - Law nashao ja’alnahu ojajan falawla tashkuroona
|
71 - Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
| 71 - Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
|
72 - Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?
| 72 - Aantum ansha/tum shajarataha am nahnu almunshi-oona
|
73 - Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.
| 73 - Nahnu ja’alnaha tathkiratan wamata’an lilmuqweena
|
74 - Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
| 74 - Fasabbih biismi rabbika al’atheemi
|
75 - Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
| 75 - Fala oqsimu bimawaqi’i alnnujoomi
|
76 - Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.
| 76 - Wa-innahu laqasamun law ta’lamoona ‘atheemun
|
77 - Et c'est certainement un Coran noble,
| 77 - Innahu laqur-anun kareemun
|
78 - dans un Livre bien gardé
| 78 - Fee kitabin maknoonin
|
79 - que seuls les purifiés touchent;
| 79 - La yamassuhu illa almutahharoona
|
80 - C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.
| 80 - Tanzeelun min rabbi al’alameena
|
81 - Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
| 81 - Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona
|
82 - Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
| 82 - Wataj’aloona rizqakum annakum tukaththiboona
|
83 - Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),
| 83 - Falawla itha balaghati alhulqooma
|
84 - et qu'à ce moment là vous regardez,
| 84 - Waantum heena-ithin tanthuroona
|
85 - et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point.
| 85 - Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
|
86 - Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
| 86 - Falawla in kuntum ghayra madeeneena
|
87 - ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?
| 87 - Tarji’oonaha in kuntum sadiqeena
|
88 - Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
| 88 - Faamma in kana mina almuqarrabeena
|
89 - alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
| 89 - Farawhun warayhanun wajannatu na’eemin
|
90 - Et s'il est du nombre des gens de la droite,
| 90 - Waamma in kana min as-habi alyameeni
|
91 - il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite.
| 91 - Fasalamun laka min as-habi alyameeni
|
92 - Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,
| 92 - Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
|
93 - alors, il sera installé dans une eau bouillante,
| 93 - Fanuzulun min hameemin
|
94 - et il brûlera dans la Fournaise.
| 94 - Watasliyatu jaheemin
|
95 - C'est cela la pleine certitude.
| 95 - Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
|
96 - Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
| 96 - Fasabbih biismi rabbika al’atheemi
|