1 - Kâf, Hâ', Yâ', 'Aîn, Sâd.
| 1 - Kaf-ha-ya-’ayn-sad
|
2 - C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
| 2 - Thikru rahmati rabbika ‘abdahu zakariyya
|
3 - Lorsqu'il invoqua son Seigneur d'une invocation secrète,
| 3 - Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan
|
4 - et dit: «O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n'ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ô mon Seigneur.
| 4 - Qala rabbi innee wahana al’athmu minnee waishta’ala alrra/su shayban walam akun bidu’a-ika rabbi shaqiyyan
|
5 - Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant
| 5 - Wa-innee khiftu almawaliya min wara-ee wakanati imraatee ‘aqiran fahab lee min ladunka waliyyan
|
6 - qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur».
| 6 - Yarithunee wayarithu min ali ya’qooba waij’alhu rabbi radiyyan
|
7 - «O Zacharie, Nous t'annonçons la bonne nouvelle d'un fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui avons pas donné auparavant d'homonyme».
| 7 - Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam naj’al lahu min qablu samiyyan
|
8 - Et [Zacharie dit]: «O mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse?»
| 8 - Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee ‘aqiran waqad balaghtu mina alkibari ‘itiyyan
|
9 - [Allah] lui dit: «Ainsi sera-t-il! Ton Seigneur a dit: «Ceci m'est facile. Et avant cela, Je t'ai créé alors que tu n'étais rien».
| 9 - Qala kathalika qala rabbuka huwa ‘alayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shay-an
|
10 - «O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.
| 10 - Qala rabbi ij’al lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan
|
11 - Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.
| 11 - Fakharaja ‘ala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan wa’ashiyyan
|
12 - ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant,
| 12 - Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan
|
13 - ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
| 13 - Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan
|
14 - et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.
| 14 - Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran ‘asiyyan
|
15 - Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant!
| 15 - Wasalamun ‘alayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yub’athu hayyan
|
16 - Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient.
| 16 - Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan
|
17 - Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d'un homme parfait.
| 17 - Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan
|
18 - Elle dit: «Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point].»
| 18 - Qalat innee a’oothu bialrrahmani minka in kunta taqiyyan
|
Il dit: «Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur».
| Qala innama ana rasoolu rabbiki li-ahaba laki ghulaman zakiyyan
|
20 - Elle dit: «Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et que je ne suis pas prostituée?»
| 20 - Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan
|
21 - Il dit: «Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée».
| 21 - Qala kathaliki qala rabbuki huwa ‘alayya hayyinun walinaj’alahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan
|
22 - Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
| 22 - Fahamalat-hu faintabathat bihi makanan qasiyyan
|
23 - Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: «Malheur à moi! Que je fusse morte avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!»
| 23 - Faajaaha almakhadu ila jith’i alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan
|
24 - Alors, il l'appela d'au-dessous d'elle, [lui disant:] «Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
| 24 - Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad ja’ala rabbuki tahtaki sariyyan
|
25 - Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
| 25 - Wahuzzee ilayki bijith’i alnnakhlati tusaqit ‘alayki rutaban janiyyan
|
26 - Mange donc et bois et que ton œil se réjouisse! Si tu vois quelqu'un d'entre les humains, dis [lui:] «Assurément, j'ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd'hui à aucun être humain».
| 26 - Fakulee waishrabee waqarree ‘aynan fa-imma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan
|
27 - Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie, tu as fait une chose monstrueuse!
| 27 - Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad ji/ti shay-an fariyyan
|
28 - «Sœur de Hârûn, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée».
| 28 - Ya okhta haroona ma kana abooki imraa saw-in wama kanat ommuki baghiyyan
|
29 - Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: «Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?»
| 29 - Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan
|
30 - Mais (le bébé) dit: «Je suis vraiment le serviteur d'Allah. Il m'a donné le Livre et m'a désigné Prophète.
| 30 - Qala innee ‘abdu Allahi ataniya alkitaba waja’alanee nabiyyan
|
31 - Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakât;
| 31 - Waja’alanee mubarakan aynama kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan
|
32 - et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
| 32 - Wabarran biwalidatee walam yaj’alnee jabbaran shaqiyyan
|
33 - Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant.»
| 33 - Waalssalamu ‘alayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma ob’athu hayyan
|
34 - Tel est Issa (Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.
| 34 - Thalika ‘eesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona
|
35 - Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: «Sois!» et elle est.
| 35 - Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu
|
36 - Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin».
| 36 - Wa-inna Allaha rabbee warabbukum fao’budoohu hatha siratun mustaqeemun
|
37 - [par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d'un jour terrible!
| 37 - Faikhtalafa al-ahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin ‘atheemin
|
38 - Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident.
| 38 - Asmi’ bihim waabsir yawma ya/toonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin
|
39 - Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu'ils ne croient pas.
| 39 - Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya al-amru wahum fee ghaflatin wahum la yu/minoona
|
40 - C'est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et c'est à Nous qu'ils seront ramenés.
| 40 - Inna nahnu narithu al-arda waman ‘alayha wa-ilayna yurja’oona
|
41 - Et mentionne dans le Livre, Abraham. C'était un très véridique et un Prophète.
| 41 - Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
|
42 - Lorsqu'il dit à son père: «O mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien?
| 42 - Ith qala li-abeehi ya abati lima ta’budu ma la yasma’u wala yubsiru wala yughnee ‘anka shay-an
|
43 - O mon père, il m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.
| 43 - Ya abati innee qad jaanee mina al’ilmi ma lam ya/tika faittabi’nee ahdika siratan sawiyyan
|
44 - O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
| 44 - Ya abati la ta’budi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani ‘asiyyan
|
45 - O mon père, je crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable».
| 45 - Ya abati innee akhafu an yamassaka ‘athabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan
|
46 - Il dit: «O Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps».
| 46 - Qala araghibun anta ‘an alihatee ya ibraheemu la-in lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan
|
47 - «Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours comblé de Ses bienfaits.
| 47 - Qala salamun ‘alayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan
|
48 - Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur».
| 48 - Waa’tazilukum wama tad’oona min dooni Allahi waad’oo rabbee ‘asa alla akoona bidu’a-i rabbee shaqiyyan
|
49 - Puis, lorsqu'il se fut séparé d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Nous lui fîmes don d'Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète.
| 49 - Falamma i’tazalahum wama ya’budoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa waya’qooba wakullan ja’alna nabiyyan
|
50 - Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité.
| 50 - Wawahabna lahum min rahmatina waja’alna lahum lisana sidqin ‘aliyyan
|
51 - Et mentionne dans le Livre Moïse. C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un prophète.
| 51 - Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan
|
52 - Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.
| 52 - Wanadaynahu min janibi alttoori al-aymani waqarrabnahu najiyyan
|
53 - Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète.
| 53 - Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan
|
54 - Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un Messager et un prophète.
| 54 - Waothkur fee alkitabi isma’eela innahu kana sadiqa alwa’di wakana rasoolan nabiyyan
|
55 - Et il commandait à sa famille la prière et la Zakât; et il était agréé auprès de son Seigneur.
| 55 - Wakana ya/muru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana ‘inda rabbihi mardiyyan
|
56 - Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
| 56 - Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan
|
57 - Et Nous l'élevâmes à un haut rang.
| 57 - Warafa’nahu makanan ‘aliyyan
|
58 - Voilà ceux qu'Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d'Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Noé, et parmi la descendance d'Abraham et d'Israël, et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.
| 58 - Ola-ika allatheena an’ama Allahu ‘alayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna ma’a noohin wamin thurriyyati ibraheema wa-isra-eela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla ‘alayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan sajda
|
59 - Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,
| 59 - Fakhalafa min ba’dihim khalfun ada’oo alssalata waittaba’oo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan
|
60 - sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,
| 60 - Illa man taba waamana wa’amila salihan faola-ika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shay-an
|
61 - aux jardins du séjour (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.
| 61 - Jannati ‘adnin allatee wa’ada alrrahmanu ‘ibadahu bialghaybi innahu kana wa’duhu ma/tiyyan
|
62 - On n'y entend nulle parole insignifiante; seulement: «Salâm»; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.
| 62 - La yasma’oona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan wa’ashiyyan
|
63 - Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.
| 63 - Tilka aljannatu allatee noorithu min ‘ibadina man kana taqiyyan
|
64 - «Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien.
| 64 - Wama natanazzalu illa bi-amri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyyan
|
65 - Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?»
| 65 - Rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma fao’budhu waistabir li’ibadatihi hal ta’lamu lahu samiyyan
|
66 - Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»
| 66 - Wayaqoolu al-insanu a-itha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
|
67 - L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien?
| 67 - Awa la yathkuru al-insanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shay-an
|
68 - Par ton Seigneur! Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés.
| 68 - Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan
|
69 - Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d'entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.
| 69 - Thumma lananzi’anna min kulli shee’atin ayyuhum ashaddu ‘ala alrrahmani ‘itiyyan
|
70 - Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
| 70 - Thumma lanahnu a’lamu biallatheena hum awla biha siliyyan
|
71 - Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit là] pour ton Seigneur d'une sentence irrévocable.
| 71 - Wa-in minkum illa wariduha kana ‘ala rabbika hatman maqdiyyan
|
72 - Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
| 72 - Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan
|
73 - Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient: «Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure compagnie?»
| 73 - Wa-itha tutla ‘alayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyyan
|
74 - Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence?
| 74 - Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wari/yan
|
75 - Dis: «Celui qui est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu'à ce qu'ils voient soit le châtiment, soit l'Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible».
| 75 - Qul man kana fee alddalalati falyamdud lahu alrrahmanu maddan hatta itha raaw ma yoo’adoona imma al’athaba wa-imma alssa’ata fasaya’lamoona man huwa sharrun makanan waad’afu jundan
|
76 - Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes œuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.
| 76 - Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun ‘inda rabbika thawaban wakhayrun maraddan
|
77 - As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: «On me donnera certes des biens et des enfants»?
| 77 - Afaraayta allathee kafara bi-ayatina waqala laootayanna malan wawaladan
|
78 - Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
| 78 - Attala’a alghayba ami ittakhatha ‘inda alrrahmani ‘ahdan
|
79 - Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et accroîtrons son châtiment.
| 79 - Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina al’athabi maddan
|
80 - C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
| 80 - Wanarithuhu ma yaqoolu waya/teena fardan
|
81 - Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).
| 81 - Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum ‘izzan
|
82 - Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
| 82 - Kalla sayakfuroona bi’ibadatihim wayakoonoona ‘alayhim diddan
|
83 - N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?
| 83 - Alam tara anna arsalna alshshayateena ‘ala alkafireena taozzuhum azzan
|
84 - Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].
| 84 - Fala ta’jal ‘alayhim innama na’uddu lahum ‘addan
|
85 - (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,
| 85 - Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
|
86 - et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,
| 86 - Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
|
87 - ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.
| 87 - La yamlikoona alshshafa’ata illa mani ittakhatha ‘inda alrrahmani ‘ahdan
|
88 - Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!»
| 88 - Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
|
89 - Vous avancez certes là une chose abominable!
| 89 - Laqad ji/tum shay-an iddan
|
90 - Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent,
| 90 - Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirru aljibalu haddan
|
91 - du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,
| 91 - An da’aw lilrrahmani waladan
|
92 - alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
| 92 - Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
|
93 - Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exception], en serviteurs.
| 93 - In kullu man fee alssamawati waal-ardi illa atee alrrahmani ‘abdan
|
94 - Il les a certes dénombrés et bien comptés.
| 94 - Laqad ahsahum wa’addahum ‘addan
|
95 - Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
| 95 - Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan
|
96 - A ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
| 96 - Inna allatheena amanoo wa’amiloo alssalihati sayaj’alu lahumu alrrahmanu wuddan
|
97 - Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.
| 97 - Fa-innama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan
|
98 - Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure?
| 98 - Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasma’u lahum rikzan
|