1 - Alif, Lâm, Mîm, Râ. Voici les versets du Livre; et ce qui t'a été révélé par ton Seigneur est la vérité; mais la plupart des gens ne croient pas.
| 1 - Alif-lam-meem-ra tilka ayatu alkitabi waallathee onzila ilayka min rabbika alhaqqu walakinna akthara alnnasi la yu/minoona
|
2 - Allah est Celui qui a élevé [bien haut] les cieux sans piliers visibles. Il S'est établi [istawâ] sur le Trône et a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course vers un terme fixé. Il règle l'Ordre [de tout] et expose en détail les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur.
| 2 - Allahu allathee rafa’a alssamawati bighayri ‘amadin tarawnaha thumma istawa ‘ala al’arshi wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree li-ajalin musamman yudabbiru al-amra yufassilu al-ayati la’allakum biliqa-i rabbikum tooqinoona
|
3 - Et c'est Lui qui a étendu la terre et y a placé montagnes et fleuves. Et de chaque espèce de fruits Il y établit deux éléments de couple. Il fait que la nuit couvre le jour. Voilà bien là des preuves pour des gens qui réfléchissent.
| 3 - Wahuwa allathee madda al-arda waja’ala feeha rawasiya waanharan wamin kulli alththamarati ja’ala feeha zawjayni ithnayni yughshee allayla alnnahara inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
|
4 - Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins [plantés] de vignes, et des céréales et des palmiers, en touffes ou espacés, arrosés de la même eau, cependant Nous rendons supérieurs les uns aux autres quant au goût. Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent.
| 4 - Wafee al-ardi qita’un mutajawiratun wajannatun min a’nabin wazar’un wanakheelun sinwanun waghayru sinwanin yusqa bima-in wahidin wanufaddilu ba’daha ‘ala ba’din fee alokuli inna fee thalika laayatin liqawmin ya’qiloona
|
5 - Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création?» Ceux-là sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur. Et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou. Et ce sont eux les gens du Feu, où ils demeureront éternellement.
| 5 - Wa-in ta’jab fa’ajabun qawluhum a-itha kunna turaban a-inna lafee khalqin jadeedin ola-ika allatheena kafaroo birabbihim waola-ika al-aghlalu fee a’naqihim waola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
|
6 - Et ils te demandent de hâter [la venue] du malheur plutôt que celle du bonheur. Certes, il s'est produit avant eux des châtiments exemplaires. Ton Seigneur est Détenteur du pardon pour les gens, malgré leurs méfaits. Et ton Seigneur est assurément dur en punition.
| 6 - Wayasta’jiloonaka bialssayyi-ati qabla alhasanati waqad khalat min qablihimu almathulatu wa-inna rabbaka lathoo maghfiratin lilnnasi ‘ala thulmihim wa-inna rabbaka lashadeedu al’iqabi
|
7 - Et ceux qui ont mécru disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci (Muhammad) un miracle venant de son Seigneur?» Tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide.
| 7 - Wayaqoolu allatheena kafaroo lawla onzila ‘alayhi ayatun min rabbihi innama anta munthirun walikulli qawmin hadin
|
8 - Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans la matrice est écourtée ou prolongée. Et toute chose a auprès de Lui sa mesure.
| 8 - Allahu ya’lamu ma tahmilu kullu ontha wama tagheedu al-arhamu wama tazdadu wakullu shay-in ‘indahu bimiqdarin
|
9 - Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.
| 9 - ‘alimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almuta’ali
|
10 - Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour.
| 10 - Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribun bialnnahari
|
11 - Il [l'homme] a par devant lui et derrière lui des Anges qui se relaient et qui veillent sur lui par ordre d'Allah. En vérité, Allah ne modifie point l'état d'un peuple, tant que les [individus qui le composent] ne modifient pas ce qui est en eux-mêmes. Et lorsqu'Allah veut [infliger] un mal à un peuple, nul ne peut le repousser: ils n'ont en dehors de Lui aucun protecteur.
| 11 - Lahu mu’aqqibatun min bayni yadayhi wamin khalfihi yahfathoonahu min amri Allahi inna Allaha la yughayyiru ma biqawmin hatta yughayyiroo ma bi-anfusihim wa-itha arada Allahu biqawmin soo-an fala maradda lahu wama lahum min doonihi min walin
|
12 - C'est lui qui vous fait voir l'éclair [qui vous inspire] crainte et espoir; et Il crée les nuages lourds.
| 12 - Huwa allathee yureekumu albarqa khawfan watama’an wayunshi-o alssahaba alththiqala
|
Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa crainte. Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut. Or ils disputent au sujet d'Allah alors qu'Il est redoutable en Sa force.
| Wayusabbihu alrra’du bihamdihi waalmala-ikatu min kheefatihi wayursilu alssawa’iqa fayuseebu biha man yashao wahum yujadiloona fee Allahi wahuwa shadeedu almihali
|
14 - A Lui l'appel de la Vérité! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur répondent d'aucune façon; semblables à celui qui étend ses deux mains vers l'eau pour la porter à sa bouche, mais qui ne parvient jamais à l'atteindre. L'invocation des mécréants n'est que vanité.
| 14 - Lahu da’watu alhaqqi waallatheena yad’oona min doonihi la yastajeeboona lahum bishay-in illa kabasiti kaffayhi ila alma-i liyablugha fahu wama huwa bibalighihi wama du’ao alkafireena illa fee dalalin
|
15 - Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que leurs ombres, au début et à la fin de la journée.
| 15 - Walillahi yasjudu man fee alssamawati waal-ardi taw’an wakarhan wathilaluhum bialghuduwwi waal-asali sajda
|
16 - Dis: «Qui est le Seigneur des cieux et de la terre?» Dis: «Allah». Dis: «Et prendrez-vous en dehors de Lui, des maîtres qui ne détiennent pour eux-mêmes ni bien ni mal?» Dis: «Sont-ils égaux, l'aveugle et celui qui voit? Ou sont-elles égales, les ténèbres et la lumière? Ou donnent-ils à Allah des associés qui créent comme Sa création au point que les deux créations se soient confondues à eux? Dis: «Allah est le Créateur de toute chose, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur suprême».
| 16 - Qul man rabbu alssamawati waal-ardi quli Allahu qul afaittakhathtum min doonihi awliyaa la yamlikoona li-anfusihim naf’an wala darran qul hal yastawee al-a’ma waalbaseeru am hal tastawee alththulumatu waalnnooru am ja’aloo lillahi shurakaa khalaqoo kakhalqihi fatashabaha alkhalqu ‘alayhim quli Allahu khaliqu kulli shay-in wahuwa alwahidu alqahharu
|
17 - Il a fait descendre une eau du ciel à laquelle des vallées servent de lit, selon leur grandeur. Le flot débordé a charrié une écume flottante; et semblable à celle-ci est [l'] écume provenant de ce qu'on porte à fusion, dans le feu pour [fabriquer] des bijoux et des ustensiles. Ainsi Allah représente en parabole la Vérité et le Faux: l'écume [du torrent et du métal fondu] s'en va, au rebut, tandis que [l'eau et les objets] utiles aux Hommes demeurent sur la terre. Ainsi Allah propose des paraboles.
| 17 - Anzala mina alssama-i maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona ‘alayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mata’in zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfa’u alnnasa fayamkuthu fee al-ardi kathalika yadribu Allahu al-amthala
|
18 - La meilleure [fin] est pour ceux qui répondent à [l'appel] de leur Seigneur. Et quant à ceux qui ne Lui répondent pas, s'ils avaient tout ce qui est sur la terre, et autant encore, ils l'offriraient en rançon. Ceux-là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
| 18 - Lillatheena istajaboo lirabbihimu alhusna waallatheena lam yastajeeboo lahu law anna lahum ma fee al-ardi jamee’an wamithlahu ma’ahu laiftadaw bihi ola-ika lahum soo-o alhisabi wama/wahum jahannamu wabi/sa almihadu
|
19 - Celui qui sait que ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur est la vérité, est-il semblable à l'aveugle? Seuls les gens doués d'intelligence réfléchissent bien,
| 19 - Afaman ya’lamu annama onzila ilayka min rabbika alhaqqu kaman huwa a’ma innama yatathakkaru oloo al-albabi
|
20 - ceux qui remplissent leur engagement envers Allah et ne violent pas le pacte,
| 20 - Allatheena yoofoona bi’ahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa
|
21 - qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte,
| 21 - Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona soo-a alhisabi
|
22 - et qui endurent dans la recherche de l'agrément d'Allah, accomplissent la Salât et dépensent (dans le bien), en secret et en public, de ce que Nous leur avons attribué, et repoussent le mal par le bien. A ceux-là, la bonne demeure finale,
| 22 - Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran wa’alaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyi-ata ola-ika lahum ‘uqba alddari
|
23 - les jardins d'Eden, où ils entreront, ainsi que tous ceux de leurs ascendants, conjoints et descendants, qui ont été de bons croyants. De chaque porte, les Anges entreront auprès d'eux:
| 23 - Jannatu ‘adnin yadkhuloonaha waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim waalmala-ikatu yadkhuloona ‘alayhim min kulli babin
|
24 - - «Paix sur vous, pour ce que vous avez enduré!» - Comme est bonne votre demeure finale!»
| 24 - Salamun ‘alaykum bima sabartum fani’ma ‘uqba alddari
|
25 - [Mais] ceux qui violent leur pacte avec Allah après l'avoir engagé, et rompent ce qu'Allah a commandé d'unir et commettent le désordre sur terre, auront la malédiction et la mauvaise demeure.
| 25 - Waallatheena yanqudoona ‘ahda Allahi min ba’di meethaqihi wayaqta’oona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardi ola-ika lahumu alla’natu walahum soo-o alddari
|
26 - Allah étend largement Ses dons ou [les] restreint à qui Il veut. Ils se réjouissent de la vie sur terre, mais la vie d'ici-bas ne paraîtra que comme une jouissance éphémère en comparaison de l'au-delà.
| 26 - Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayati alddunya wama alhayatu alddunya fee al-akhirati illa mata’un
|
27 - Ceux qui ont mécru disent: «Pourquoi n'a-t-on pas descendu sur lui (Muhammad) un miracle venant de son Seigneur?» Dis: «En vérité, Allah égare qui Il veut; et Il guide vers Lui celui qui se repent,
| 27 - Wayaqoolu allatheena kafaroo lawla onzila ‘alayhi ayatun min rabbihi qul inna Allaha yudillu man yashao wayahdee ilayhi man anaba
|
28 - ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah». Certes, c'est par l'évocation d'Allah que les cœurs se tranquillisent.
| 28 - Allatheena amanoo watatma-innu quloobuhum bithikri Allahi ala bithikri Allahi tatma-innu alquloobu
|
29 - Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, auront le plus grand bien et aussi le plus bon retour.
| 29 - Allatheena amanoo wa’amiloo alssalihati tooba lahum wahusnu maabin
|
30 - Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que tu leur récites ce que Nous te révélons [le Coran], cependant qu'ils ne croient pas au Tout Miséricordieux. Dis: «C'est Lui mon Seigneur. Pas d'autre divinité à part Lui. En Lui je place ma confiance. Et à Lui je me repens».
| 30 - Kathalika arsalnaka fee ommatin qad khalat min qabliha omamun litatluwa ‘alayhimu allathee awhayna ilayka wahum yakfuroona bialrrahmani qul huwa rabbee la ilaha illa huwa ‘alayhi tawakkaltu wa-ilayhi matabi
|
31 - S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre ou à faire parler les morts (ce serait celui-ci). C'est plutôt à Allah le commandement tout entier. Les croyants ne savent-ils pas que, si Allah voulait, Il aurait dirigé tous les hommes vers le droit chemin. Cependant, ceux qui ne croient pas ne manqueront pas, pour prix de ce qu'ils font, d'être frappés par un cataclysme, ou [qu'un cataclysme] s'abattra près de leurs demeures jusqu'à ce que vienne la promesse d'Allah. Car Allah, ne manque pas à Sa promesse.
| 31 - Walaw anna qur-anan suyyirat bihi aljibalu aw qutti’at bihi al-ardu aw kullima bihi almawta bal lillahi al-amru jamee’an afalam yay-asi allatheena amanoo an law yashao Allahu lahada alnnasa jamee’an wala yazalu allatheena kafaroo tuseebuhum bima sana’oo qari’atun aw tahullu qareeban min darihim hatta ya/tiya wa’du Allahi inna Allaha la yukhlifu almee’ada
|
32 - On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants. Ensuite, Je les ai saisis. Et quel fut Mon châtiment!
| 32 - Walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika faamlaytu lillatheena kafaroo thumma akhathtuhum fakayfa kana ‘iqabi
|
33 - Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert [est semblable aux associés?...] Et pourtant ils donnent des associés à Allah. Dis [leur:] «Nommez-les. Ou essayez-vous de Lui apprendre ce qu'Il ne connaît pas sur la terre? Ou avez-vous été simplement séduits par de faux noms?» En fait, on a embelli aux mécréants leur stratagème et on les a empêchés de prendre le droit chemin. Et quiconque Allah laisse égarer, n'a plus personne pour le guider.
| 33 - Afaman huwa qa-imun ‘ala kulli nafsin bima kasabat waja’aloo lillahi shurakaa qul sammoohum am tunabbi-oonahu bima la ya’lamu fee al-ardi am bithahirin mina alqawli bal zuyyina lillatheena kafaroo makruhum wasuddoo ‘ani alssabeeli waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
|
34 - Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus écrasant et ils n'auront nul protecteur contre Allah.
| 34 - Lahum ‘athabun fee alhayati alddunya wala’athabu al-akhirati ashaqqu wama lahum mina Allahi min waqin
|
35 - Tel est le paradis qui a été promis aux pieux: sous lequel coulent les ruisseaux; ses fruits sont perpétuels, ainsi que son ombrage. Voilà la fin de ceux qui pratiquent la piété, tandis que la fin des mécréants sera le Feu.
| 35 - Mathalu aljannati allatee wu’ida almuttaqoona tajree min tahtiha al-anharu okuluha da-imun wathilluha tilka ‘uqba allatheena ittaqaw wa’uqba alkafireena alnnaru
|
36 - Et ceux à qui Nous avons déjà donné le Livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers toi. Tandis que certaines factions en rejettent une partie. Dis: «Il m'a seulement été commandé d'adorer Allah et de ne rien Lui associer. C'est à Lui que j'appelle [les gens], Et c'est vers Lui que sera mon retour».
| 36 - Waallatheena ataynahumu alkitaba yafrahoona bima onzila ilayka wamina al-ahzabi man yunkiru ba’dahu qul innama omirtu an a’buda Allaha wala oshrika bihi ilayhi ad’oo wa-ilayhi maabi
|
37 - Ainsi l'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en arabe. Et si tu suis leurs passions après ce que tu as reçu comme savoir, il n'y aura pour toi, contre Allah, ni allié ni protecteur.
| 37 - Wakathalika anzalnahu hukman ‘arabiyyan wala-ini ittaba’ta ahwaahum ba’da ma jaaka mina al’ilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala waqin
|
38 - Et Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses et des descendants. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un miracle, si ce n'est qu'avec la permission d'Allah. Chaque échéance a son terme prescrit.
| 38 - Walaqad arsalna rusulan min qablika waja’alna lahum azwajan wathurriyyatan wama kana lirasoolin an ya/tiya bi-ayatin illa bi-ithni Allahi likulli ajalin kitabun
|
39 - Allah efface ou confirme ce qu'Il veut et l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
| 39 - Yamhoo Allahu ma yashao wayuthbitu wa’indahu ommu alkitabi
|
40 - Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir (avant cela), ton devoir est seulement la communication du message, et le règlement de compte sera à Nous.
| 40 - Wa-in ma nuriyannaka ba’da allathee na’iduhum aw natawaffayannaka fa-innama ‘alayka albalaghu wa’alayna alhisabu
|
41 - Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous côtés? C'est Allah qui juge et personne ne peut s'opposer à Son jugement, et Il est prompt à régler les comptes.
| 41 - Awa lam yaraw anna na/tee al-arda nanqusuha min atrafiha waAllahu yahkumu la mu’aqqiba lihukmihi wahuwa saree’u alhisabi
|
42 - Certes ceux d'avant eux ont manigancé (contre leur Messager); le stratagème tout entier appartient à Allah. Il sait ce que chaque âme acquiert. Et les mécréants sauront bientôt à qui appartient la bonne demeure finale.
| 42 - Waqad makara allatheena min qablihim falillahi almakru jamee’an ya’lamu ma taksibu kullu nafsin wasaya’lamu alkuffaru liman ‘uqba alddari
|
43 - Et ceux qui ne croient pas disent: «Tu n'es pas un Messager». Dis: «Allah suffit, comme témoin entre vous et moi, et ceux qui ont la connaissance du Livre (sont aussi témoins)».
| 43 - Wayaqoolu allatheena kafaroo lasta mursalan qul kafa biAllahi shaheedan baynee wabaynakum waman ‘indahu ‘ilmu alkitabi
|