1 - Alif, Lâm, Râ. C'est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d'un Sage, Parfaitement Connaisseur.
| 1 - Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin
|
2 - N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
| 2 - Alla ta’budoo illa Allaha innanee lakum minhu natheerun wabasheerun
|
3 - Demandez pardon à votre Seigneur; ensuite, revenez à Lui. Il vous accordera une belle jouissance jusqu'à un terme fixé, et Il accordera à chaque méritant l'honneur qu'il mérite. Mais si vous tournez le dos, je crains alors pour vous le châtiment d'un grand jour.
| 3 - Waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumatti’kum mata’an hasanan ila ajalin musamman wayu/ti kulla thee fadlin fadlahu wa-in tawallaw fa-innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin kabeerin
|
4 - C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
| 4 - Ila Allahi marji’ukum wahuwa ‘ala kulli shay-in qadeerun
|
5 - Eh quoi! Ils replient leurs poitrines afin de se cacher de Lui. Même lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, Il sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent car Il connaît certes le contenu des poitrines.
| 5 - Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum ya’lamu ma yusirroona wama yu’linoona innahu ‘aleemun bithati alssudoori
|
6 - Il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à Allah qui connaît son gîte et son dépôt; tout est dans un Livre explicite.
| 6 - Wama min dabbatin fee al-ardi illa ‘ala Allahi rizquha waya’lamu mustaqarraha wamustawda’aha kullun fee kitabin mubeenin
|
7 - Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours, - alors que Son Trône était sur l'eau, - afin d'éprouver lequel de vous agirait le mieux. Et si tu dis: «Vous serez ressuscités après la mort», ceux qui ne croient pas diront: «Ce n'est là qu'une magie évidente».
| 7 - Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waal-arda fee sittati ayyamin wakana ‘arshuhu ‘ala alma-i liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amalan wala-in qulta innakum mab’oothoona min ba’di almawti layaqoolanna allatheena kafaroo in hatha illa sihrun mubeenun
|
8 - Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce qui le retient?» - Mais le jour où cela leur viendra, il ne sera pas détourné; d'eux et ce dont ils se moquaient les enveloppera.
| 8 - Wala-in akhkharna ‘anhumu al’athaba ila ommatin ma’doodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma ya/teehim laysa masroofan ‘anhum wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona
|
9 - Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat.
| 9 - Wala-in athaqna al-insana minna rahmatan thumma naza’naha minhu innahu layaoosun kafoorun
|
10 - Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira: «Les maux se sont éloignés de moi», et le voilà qui exulte, plein de gloriole.
| 10 - Wala-in athaqnahu na’maa ba’da darraa massat-hu layaqoolanna thahaba alssayyi-atu ‘annee innahu lafarihun fakhoorun
|
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une grosse récompense.
| Illa allatheena sabaroo wa’amiloo alssalihati ola-ika lahum maghfiratun waajrun kabeerun
|
12 - Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que ta poitrine s'en sente compressée; parce qu'ils disent: «Que n'a-t-on fait descendre sur lui un trésor?» Ou bien: «Que n'est-il venu un Ange en sa compagnie?» - Tu n'es qu'un avertisseur. Et Allah est Le protecteur de toute chose.
| 12 - Fala’allaka tarikun ba’da ma yooha ilayka wada-iqun bihi sadruka an yaqooloo lawla onzila ‘alayhi kanzun aw jaa ma’ahu malakun innama anta natheerun waAllahu ‘ala kulli shay-in wakeelun
|
13 - Ou bien ils disent: «Il l'a forgé [le Coran]» - Dis: «Apportez donc dix Sourates semblables à ceci, forgées (par vous). Et appelez qui vous pourrez (pour vous aider), hormis Allah, si vous êtes véridiques».
| 13 - Am yaqooloona iftarahu qul fa/too bi’ashri suwarin mithlihi muftarayatin waod’oo mani istata’tum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
|
14 - S'ils ne vous répondent pas, sachez alors que c'est par la science d'Allah qu'il est descendu, et qu'il n'y a de divinité que Lui. Etes-vous soumis (à Lui)?
| 14 - Fa-illam yastajeeboo lakum fai’lamoo annama onzila bi’ilmi Allahi waan la ilaha illa huwa fahal antum muslimoona
|
15 - Ceux qui veulent la vie présente avec sa parure, Nous les rétribuerons exactement selon leurs actions sur terre, sans que rien leur en soit diminué.
| 15 - Man kana yureedu alhayata alddunya wazeenataha nuwaffi ilayhim a’malahum feeha wahum feeha la yubkhasoona
|
16 - Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
| 16 - Ola-ika allatheena laysa lahum fee al-akhirati illa alnnaru wahabita ma sana’oo feeha wabatilun ma kanoo ya’maloona
|
17 - Est-ce que celui qui se fonde sur une preuve évidente (le Coran) venant de son Seigneur et récitée par un témoin [l'archange Gabriel] de Sa part, cependant qu'avant lui [Muhammad] il y a le livre de Moïse tenant lieu de guide et de miséricorde... [est meilleur ou bien celui qui ne se fonde sur aucune preuve valable?]. Ceux-là y croient; mais quiconque d'entre les factions n'y croit pas, aura le Feu comme rendez-vous. Ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le Coran). Oui, c'est la vérité venant de ton Seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.
| 17 - Afaman kana ‘ala bayyinatin min rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan ola-ika yu/minoona bihi waman yakfur bihi mina al-ahzabi faalnnaru maw’iduhu fala taku fee miryatin minhu innahu alhaqqu min rabbika walakinna akthara alnnasi la yu/minoona
|
18 - Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés à leur Seigneur, et les témoins (les anges) diront: «Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur». Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes,
| 18 - Waman athlamu mimmani iftara ‘ala Allahi kathiban ola-ika yu’radoona ‘ala rabbihim wayaqoolu al-ashhadu haola-i allatheena kathaboo ‘ala rabbihim ala la’natu Allahi ‘ala alththalimeena
|
19 - qui obstruent le sentier d'Allah (aux gens), cherchent à le rendre tortueux et ne croient pas en l'au-delà.
| 19 - Allatheena yasuddoona ‘an sabeeli Allahi wayabghoonaha ‘iwajan wahum bial-akhirati hum kafiroona
|
20 - Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre! Pas d'alliés pour eux en dehors d'Allah et leur châtiment sera doublé. Ils étaient incapables d'entendre; ils ne voyaient pas non plus.
| 20 - Ola-ika lam yakoonoo mu’jizeena fee al-ardi wama kana lahum min dooni Allahi min awliyaa yuda’afu lahumu al’athabu ma kanoo yastatee’oona alssam’a wama kanoo yubsiroona
|
21 - Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions (idoles) se sont éloignées d'eux.
| 21 - Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla ‘anhum ma kanoo yaftaroona
|
22 - Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
| 22 - La jarama annahum fee al-akhirati humu al-akhsaroona
|
23 - Certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les gens du Paradis où ils demeureront éternellement.
| 23 - Inna allatheena amanoo wa’amiloo alssalihati waakhbatoo ila rabbihim ola-ika as-habu aljannati hum feeha khalidoona
|
24 - Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit et qui entend. Les deux sont-ils comparativement égaux? Ne vous souvenez-vous pas?
| 24 - Mathalu alfareeqayni kaal-a’ma waal-asammi waalbaseeri waalssamee’i hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona
|
25 - Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite
| 25 - Walaqad arsalna noohan ila qawmihi innee lakum natheerun mubeenun
|
26 - afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux».
| 26 - An la ta’budoo illa Allaha innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin aleemin
|
27 - Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors: «Nous ne voyons en toi qu'un homme comme nous; et nous voyons que ce sont seulement les vils parmi nous qui te suivent sans réfléchir; et nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs».
| 27 - Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittaba’aka illa allatheena hum arathiluna badiya alrra/yi wama nara lakum ‘alayna min fadlin bal nathunnukum kathibeena
|
28 - Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble? Si je me conforme à une preuve de mon Seigneur, si une Miséricorde, (prophétie) échappant à vos yeux, est venue à moi de Sa part, devrons-nous vous l'imposer alors que vous la répugnez?
| 28 - Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min ‘indihi fa’ummiyat ‘alaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona
|
29 - O mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour. Mon salaire n'incombe qu'à Allah. Je ne repousserai point ceux qui ont cru, ils auront à rencontrer leur Seigneur. Mais je vous trouve des gens ignorants.
| 29 - Waya qawmi la as-alukum ‘alayhi malan in ajriya illa ‘ala Allahi wama ana bitaridi allatheena amanoo innahum mulaqoo rabbihim walakinnee arakum qawman tajhaloona
|
30 - O mon peuple, qui me secourra contre (la punition d') Allah si je les repousse? Ne vous souvenez-vous pas?
| 30 - Waya qawmi man yansurunee mina Allahi in taradtuhum afala tathakkaroona
|
31 - Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais pas l'Inconnaissable, et je ne dis pas que je suis un Ange; et je ne dis pas non plus aux gens, que vos yeux méprisent, qu'Allah ne leur accordera aucune faveur; Allah connaît mieux ce qu'il y a dans leurs âmes. [Si je le leur disais], je serais du nombre des injustes.
| 31 - Wala aqoolu lakum ‘indee khaza-inu Allahi wala a’lamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree a’yunukum lan yu/tiyahumu Allahu khayran Allahu a’lamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena
|
32 - Ils dirent: «O Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques».
| 32 - Qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fa/tina bima ta’iduna in kunta mina alssadiqeena
|
33 - Il dit: «C'est Allah seul qui vous l'apportera - s'Il veut - et vous ne saurez y échapper.
| 33 - Qala innama ya/teekum bihi Allahu in shaa wama antum bimu’jizeena
|
34 - Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'Allah veuille vous égarer. Il est votre Seigneur, et c'est vers Lui que vous serez ramenés».
| 34 - Wala yanfa’ukum nushee in aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an yughwiyakum huwa rabbukum wa-ilayhi turja’oona
|
35 - Ou bien ils disent: il l'a inventé? Dis: «Si je l'ai inventé, que mon crime retombe sur moi! Et je suis innocent de vos criminelles accusations».
| 35 - Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu fa’alayya ijramee waana baree-on mimma tujrimoona
|
36 - Et il fut révélé à Noé: «De ton peuple, il n'y aura plus de croyants que ceux qui ont déjà cru. Ne t'afflige pas de ce qu'ils faisaient.
| 36 - Waoohiya ila noohin annahu lan yu/mina min qawmika illa man qad amana fala tabta-is bima kanoo yaf’aloona
|
37 - Et construis l'arche sous Nos yeux et d'après Notre révélation. Et ne M'interpelle plus au sujet des injustes, car ils vont être noyés».
| 37 - Waisna’i alfulka bi-a’yunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona
|
38 - Et il construisait l'arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près de lui, ils se moquaient de lui. Il dit: «Si vous vous moquez de nous, eh bien, nous nous moquerons de vous, comme vous vous moquez [de nous].
| 38 - Wayasna’u alfulka wakullama marra ‘alayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fa-inna naskharu minkum kama taskharoona
|
39 - Et vous saurez bientôt à qui viendra un châtiment qui l'humiliera, et sur qui s'abattra un châtiment durable!»
| 39 - Fasawfa ta’lamoona man ya/teehi ‘athabun yukhzeehi wayahillu ‘alayhi ‘athabun muqeemun
|
40 - Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous dîmes: «Charge [dans l'arche] un couple de chaque espèce ainsi que ta famille - sauf ceux contre qui le décret est déjà prononcé - et ceux qui croient». Or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.
| 40 - Hatta itha jaa amruna wafara alttannooru qulna ihmil feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa ‘alayhi alqawlu waman amana wama amana ma’ahu illa qaleelun
|
41 - Et il dit: «Montez dedans. Que sa course et son mouillage soient au nom d'Allah. Certes mon Seigneur est Pardonneur et Miséricordieux».
| 41 - Waqala irkaboo feeha bismi Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun
|
42 - Et elle vogua en les emportant au milieu des vagues comme des montagnes. Et Noé appela son fils, qui restait en un lieu écarté (non loin de l'arche): «O mon enfant, monte avec nous et ne reste pas avec les mécréants».
| 42 - Wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee ma’zilin ya bunayya irkab ma’ana wala takun ma’a alkafireena
|
43 - Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et Noé lui dit: «Il n'y a aujourd'hui aucun protecteur contre l'ordre d'Allah. (Tous périront) sauf celui à qui Il fait miséricorde». Et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.
| 43 - Qala saawee ila jabalin ya’simunee mina alma-i qala la ‘asima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala baynahuma almawju fakana mina almughraqeena
|
44 - Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!» L'eau baissa, l'ordre fut exécuté et l'arche s'installa sur le Jûdi, et il fut dit: «Que disparaissent les gens pervers»!
| 44 - Waqeela ya ardu ibla’ee maaki waya samao aqli’ee wagheeda almao waqudiya al-amru waistawat ‘ala aljoodiyyi waqeela bu’dan lilqawmi alththalimeena
|
45 - Et Noé invoqua son Seigneur et dit: «O mon Seigneur, certes mon fils est de ma famille et Ta promesse est vérité. Tu es le plus juste des juges».
| 45 - Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna wa’daka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena
|
46 - Il dit: «O Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants».
| 46 - Qala ya noohu innahu laysa min ahlika innahu ‘amalun ghayru salihin fala tas-alni ma laysa laka bihi ‘ilmun innee a’ithuka an takoona mina aljahileena
|
47 - Alors Noé dit: «Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n'ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants».
| 47 - Qala rabbi innee a’oothu bika an as-alaka ma laysa lee bihi ‘ilmun wa-illa taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena
|
48 - Il fut dit: «O Noé, débarque avec Notre sécurité et Nos bénédictions sur toi et sur des communautés [issues] de ceux qui sont avec toi. Et il y (en) aura des communautés auxquelles Nous accorderons une jouissance temporaire; puis un châtiment douloureux venant de Nous les touchera».
| 48 - Qeela ya noohu ihbit bisalamin minna wabarakatin ‘alayka wa’ala omamin mimman ma’aka waomamun sanumatti’uhum thumma yamassuhum minna ‘athabun aleemun
|
49 - Voilà quelques nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela. Sois patient. La fin heureuse sera aux pieux.
| 49 - Tilka min anba-i alghaybi nooheeha ilayka ma kunta ta’lamuha anta wala qawmuka min qabli hatha faisbir inna al’aqibata lilmuttaqeena
|
50 - Et (Nous avons envoyé) aux 'Aad, leur frère Hûd, qui leur dit: «O mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez point de divinité à part Lui. Vous n'êtes que des forgeurs (de mensonges).
| 50 - Wa-ila ‘adin akhahum hoodan qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa muftaroona
|
51 - O mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n'incombe qu'à Celui qui m'a créé. Ne raisonnez-vous pas?
| 51 - Ya qawmi la as-alukum ‘alayhi ajran in ajriya illa ‘ala allathee fataranee afala ta’qiloona
|
52 - O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables».
| 52 - Waya qawmi istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa ‘alaykum midraran wayazidkum quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena
|
53 - Ils dirent: «O Hûd, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n'avons pas foi en toi.
| 53 - Qaloo ya hoodu ma ji/tana bibayyinatin wama nahnu bitarikee alihatina ‘an qawlika wama nahnu laka bimu/mineena
|
54 - Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends Allah à témoin - et vous aussi soyez témoins - qu'en vérité, je désavoue ce que vous associez,
| 54 - In naqoolu illa i’taraka ba’du alihatina bisoo-in qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee baree-on mimma tushrikoona
|
55 - en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de répit.
| 55 - Min doonihi fakeedoonee jamee’an thumma la tunthirooni
|
56 - Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas d'être vivant qu'Il ne tienne par son toupet. Mon Seigneur, certes, est sur un droit chemin.
| 56 - Innee tawakkaltu ‘ala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee ‘ala siratin mustaqeemin
|
57 - Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé de vous faire parvenir. Et mon Seigneur vous remplacera par un autre peuple, sans que vous ne Lui nuisiez en rien, car mon Seigneur, est gardien par excellence sur toute chose».
| 57 - Fa-in tawallaw faqad ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala tadurroonahu shay-an inna rabbee ‘ala kulli shay-in hafeethun
|
58 - Et quand vint Notre Ordre, Nous sauvâmes par une miséricorde de Notre part, Hûd et ceux qui avec lui avaient cru. Et Nous les sauvâmes d'un terrible châtiment.
| 58 - Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna wanajjaynahum min ‘athabin ghaleethin
|
59 - Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses messagers et suivi le commandement de tout tyran entêté.
| 59 - Watilka ‘adun jahadoo bi-ayati rabbihim wa’asaw rusulahu waittaba’oo amra kulli jabbarin ‘aneedin
|
60 - Et ils furent poursuivis, ici-bas, d'une malédiction, ainsi qu'au Jour de la Résurrection. En vérité, les 'Aad n'ont pas cru en leur Seigneur. Que s'éloignent (périssent) les 'Aad, peuple de Hûd!
| 60 - Waotbi’oo fee hathihi alddunya la’natan wayawma alqiyamati ala inna ‘adan kafaroo rabbahum ala bu’dan li’adin qawmi hoodin
|
61 - Et (Nous avons envoyé) aux Thamûd, leur frère Sâlih qui dit: «O mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez point de divinité en dehors de Lui. De la terre Il vous a créés, et Il vous l'a fait peupler (et exploiter). Implorez donc Son pardon, puis repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est bien proche et Il répond toujours (aux appels)».
| 61 - Wa-ila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina al-ardi waista’marakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun
|
62 - Ils dirent: «O Sâlih, tu étais auparavant un espoir pour nous. Nous interdirais-tu d'adorer ce qu'adoraient nos ancêtres? Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites».
| 62 - Qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an na’buda ma ya’budu abaona wa-innana lafee shakkin mimma tad’oona ilayhi mureebun
|
63 - Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve évidente émanant de mon Seigneur et s'Il m'a accordé, de Sa part, une miséricorde, qui donc me protègera contre Allah si je Lui désobéis? Vous ne ferez qu'accroître ma perte.
| 63 - Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina Allahi in ‘asaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin
|
64 - O mon peuple, voici la chamelle d'Allah qu'Il vous a envoyée comme signe. Laissez-la donc paître sur la terre d'Allah, et ne lui faites aucun mal sinon, un châtiment proche vous saisira!»
| 64 - Waya qawmi hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha ta/kul fee ardi Allahi wala tamassooha bisoo-in faya/khuthakum ‘athabun qareebun
|
65 - Ils la tuèrent. Alors, il leur dit: «Jouissez (de vos biens) dans vos demeures pendant trois jours (encore)! Voilà une promesse qui ne sera pas démentie».
| 65 - Fa’aqarooha faqala tamatta’oo fee darikum thalathata ayyamin thalika wa’dun ghayru makthoobin
|
66 - Puis, lorsque Notre ordre vint, Nous sauvâmes Sâlih et ceux qui avaient cru avec lui, - par une miséricorde venant de Nous - de l'ignominie de ce jour-là. En vérité, c'est ton Seigneur qui est le Fort, le Puissant.
| 66 - Falamma jaa amruna najjayna salihan waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna wamin khizyi yawmi-ithin inna rabbaka huwa alqawiyyu al’azeezu
|
67 - Et le Cri saisit les injustes. Et les voilà foudroyés dans leurs demeures,
| 67 - Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
|
68 - comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur Seigneur. Que périssent les Thamûd!
| 68 - Kaan lam yaghnaw feeha ala inna thamooda kafaroo rabbahum ala bu’dan lithamooda
|
69 - Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!». Il dit: «Salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti.
| 69 - Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa bi’ijlin haneethin
|
70 - Puis, lorsqu'il vit que leurs mains ne l'approchaient pas, il fut pris de suspicion à leur égard et ressentit de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur, nous sommes envoyés au peuple de Lot».
| 70 - Falamma raa aydiyahum la tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna ila qawmi lootin
|
71 - Sa femme était debout, et elle rit alors; Nous lui annonçâmes donc (la naissance d') Isaac, et après Isaac, Jacob.
| 71 - Waimraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa ya’qooba
|
72 - Elle dit: «Malheur à moi! Vais-je enfanter alors que je suis vieille et que mon mari, que voici, est un vieillard? C'est là vraiment une chose étrange!»
| 72 - Qalat ya waylata aalidu waana ‘ajoozun wahatha ba’lee shaykhan inna hatha lashay-on ‘ajeebun
|
73 - Ils dirent: «T'étonnes-tu de l'ordre d'Allah? Que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur vous, gens de cette maison! Il est vraiment, digne de louange et de glorification!»
| 73 - Qaloo ata’jabeena min amri Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu ‘alaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun
|
74 - Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta avec Nous (en faveur) du peuple de Lot.
| 74 - Falamma thahaba ‘an ibraheema alrraw’u wajaat-hu albushra yujadiluna fee qawmi lootin
|
75 - Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant.
| 75 - Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun
|
76 - O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver».
| 76 - Ya ibraheemu a’rid ‘an hatha innahu qad jaa amru rabbika wa-innahum ateehim ‘athabun ghayru mardoodin
|
77 - Et quand Nos émissaires (Anges) vinrent à Lot, il fut chagriné pour eux, et en éprouva une grande gêne. Et il dit: «Voici un jour terrible».
| 77 - Walamma jaat rusuluna lootan see-a bihim wadaqa bihim thar’an waqala hatha yawmun ‘aseebun
|
78 - Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions. Il dit: «O mon peuple, voici mes filles: elles sont plus pures pour vous. Craignez Allah donc, et ne me déshonorez pas dans mes hôtes. N'y a-t-il pas parmi vous un homme raisonnable?»
| 78 - Wajaahu qawmuhu yuhra’oona ilayhi wamin qablu kanoo ya’maloona alssayyi-ati qala ya qawmi haola-i banatee hunna atharu lakum faittaqoo Allaha wala tukhzooni fee dayfee alaysa minkum rajulun rasheedun
|
79 - Ils dirent: Tu sais très bien que nous n'avons pas de droit sur tes filles. Et en vérité, tu sais bien ce que nous voulons».
| 79 - Qaloo laqad ‘alimta ma lana fee banatika min haqqin wa-innaka lata’lamu ma nureedu
|
80 - Il dit: «[Ah!] si j'avais de la force pour vous résister! ou bien si je trouvais un appui solide!»
| 80 - Qala law anna lee bikum quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin
|
81 - Alors [les hôtes] dirent: «O Lot, nous sommes vraiment les émissaires de ton Seigneur. Ils ne pourront jamais t'atteindre. Pars avec ta famille à un moment de la nuit. Et que nul d'entre vous ne se retourne en arrière. Exception faite de ta femme qui sera atteinte par ce qui frappera les autres. Ce qui les menace s'accomplira à l'aube. L'aube n'est-elle pas proche?»
| 81 - Qaloo ya lootu inna rusulu rabbika lan yasiloo ilayka faasri bi-ahlika biqit’in mina allayli wala yaltafit minkum ahadun illa imraataka innahu museebuha ma asabahum inna maw’idahumu alssubhu alaysa alssubhu biqareebin
|
82 - Et, lorsque vint Notre ordre, Nous renversâmes [la cité] de fond en comble, et fîmes pleuvoir sur elle en masse, des pierres d'argile succédant les unes aux autres,
| 82 - Falamma jaa amruna ja’alna ‘aliyaha safilaha waamtarna ‘alayha hijaratan min sijjeelin mandoodin
|
83 - portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin des injustes.
| 83 - Musawwamatan ‘inda rabbika wama hiya mina alththalimeena biba’eedin
|
84 - Et (Nous avons envoyé) aux Madyan, leur frère Chuayb qui leur dit: «O mon peuple, adorez Allah; vous n'avez point de divinité en dehors Lui. Et ne diminuez pas les mesures et le poids. Je vous vois dans l'aisance, et je crains pour vous [si vous ne croyez pas] le châtiment d'un jour qui enveloppera tout.
| 84 - Wa-ila madyana akhahum shu’ayban qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu wala tanqusoo almikyala waalmeezana innee arakum bikhayrin wa-innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin muheetin
|
85 - O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre.
| 85 - Waya qawmi awfoo almikyala waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala ta’thaw fee al-ardi mufsideena
|
86 - Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants! Et je ne suis pas un gardien pour vous».
| 86 - Baqiyyatu Allahi khayrun lakum in kuntum mu/mineena wama ana ‘alaykum bihafeethin
|
87 - Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce qu'adoraient nos ancêtres, ou de ne plus faire de nos biens ce que nous voulons? Est-ce toi l'indulgent, le droit?»
| 87 - Qaloo ya shu’aybu asalatuka ta/muruka an natruka ma ya’budu abaona aw an naf’ala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu
|
88 - Il dit: «O mon peuple, voyez-vous si je me base sur une preuve évidente émanant de mon Seigneur, et s'Il m'attribue de Sa part une excellente donation?... Je ne veux nullement faire ce que je vous interdis. Je ne veux que la réforme, autant que je le puis. Et ma réussite ne dépend que d'Allah. En Lui je place ma confiance, et c'est vers Lui que je reviens repentant.
| 88 - Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu an okhalifakum ila ma anhakum ‘anhu in oreedu illa al-islaha ma istata’tu wama tawfeeqee illa biAllahi ‘alayhi tawakkaltu wa-ilayhi oneebu
|
89 - O mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent pas à encourir les mêmes châtiments qui atteignirent le peuple de Noé, le peuple de Hûd, ou le peuple de Sâlih et (l'exemple du) peuple de Lot n'est pas éloigné de vous.
| 89 - Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum biba’eedin
|
90 - Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment Miséricordieux et plein d'amour».
| 90 - Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun
|
91 - Ils dirent: «O Chuayb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis; et vraiment nous te considérons comme un faible parmi nous. Si ce n'est ton clan, nous t'aurions certainement lapidé. Et rien ne nous empêche de t'atteindre».
| 91 - Qaloo ya shu’aybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wa-inna lanaraka feena da’eefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta ‘alayna bi’azeezin
|
92 - Il dit: «O mon peuple, mon clan est-il à vos yeux plus puissant qu'Allah à qui vous tournez ouvertement le dos? Mon Seigneur embrasse (en Sa science) tout ce que vous œuvrez.
| 92 - Qala ya qawmi arahtee a’azzu ‘alaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima ta’maloona muheetun
|
93 - O mon peuple, agissez autant que vous voulez. Moi aussi j'agis. Bientôt, vous saurez sur qui tombera un châtiment qui le déshonorera, et qui de nous est l'imposteur. Et attendez (la conséquence de vos actes)! Moi aussi j'attends avec vous».
| 93 - Waya qawmi i’maloo ‘ala makanatikum innee ‘amilun sawfa ta’lamoona man ya/teehi ‘athabun yukhzeehi waman huwa kathibun wairtaqiboo innee ma’akum raqeebun
|
94 - Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuayb et ceux qui avaient cru avec lui. Et le Cri terrible saisit les injustes, et ils gisèrent dans leurs demeures,
| 94 - Walamma jaa amruna najjayna shu’ayban waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
|
95 - comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. Que les Madyan s'éloignent comme les Thamûd se sont éloignés.
| 95 - Kaan lam yaghnaw feeha ala bu’dan limadyana kama ba’idat thamoodu
|
96 - Et Nous avions envoyé Moïse, avec Nos miracles et une autorité incontestable,
| 96 - Walaqad arsalna moosa bi-ayatina wasultanin mubeenin
|
97 - à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de Pharaon n'avait rien de sensé.
| 97 - Ila fir’awna wamala-ihi faittaba’oo amra fir’awna wama amru fir’awna birasheedin
|
98 - Il précédera son peuple, au Jour de la Résurrection. Il les mènera à l'aiguade du Feu. Et quelle détestable aiguade!
| 98 - Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabi/sa alwirdu almawroodu
|
99 - Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel détestable don leur sera donné!
| 99 - Waotbi’oo fee hathihi la’natan wayawma alqiyamati bi/sa alrrifdu almarfoodu
|
100 - Cela fait partie des récits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cités: les unes sont encore debout, tandis que d'autres (sont complètement) rasées.
| 100 - Thalika min anba-i alqura naqussuhu ‘alayka minha qa-imun wahaseedun
|
101 - Nous ne leur avons fait aucun tort. Mais ils se sont fait du tort à eux-mêmes. Leurs divinités, qu'ils invoquaient en dehors d'Allah, ne leur ont servi à rien, quand l'Ordre (le châtiment) de ton Seigneur fut venu; elles n'ont fait qu'accroître leur perte.
| 101 - Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat ‘anhum alihatuhumu allatee yad’oona min dooni Allahi min shay-in lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin
|
102 - Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur.
| 102 - Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun
|
103 - Il y a bien là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'au-delà. C'est un jour où les gens seront rassemblés; et c'est un jour solennel (attesté par tous).
| 103 - Inna fee thalika laayatan liman khafa ‘athaba al-akhirati thalika yawmun majmoo’un lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun
|
104 - Et Nous ne le retardons que pour un terme bien déterminé.
| 104 - Wama nu-akhkhiruhu illa li-ajalin ma’doodin
|
105 - Le jour où cela arrivera, nulle âme ne parlera qu'avec Sa permission (celle d'Allah). Il y aura des damnés et des heureux.
| 105 - Yawma ya/ti la takallamu nafsun illa bi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasa’eedin
|
106 - Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des sanglots.
| 106 - Faamma allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn
|
107 - Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur en décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut.
| 107 - Khalideena feeha ma damati alssamawatu waal-ardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka fa’’alun lima yureedu
|
108 - Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu.
| 108 - Waamma allatheena su’idoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waal-ardu illa ma shaa rabbuka ‘ataan ghayra majthoothin
|
109 - Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.
| 109 - Fala taku fee miryatin mimma ya’budu haola-i ma ya’budoona illa kama ya’budu abaohum min qablu wa-inna lamuwaffoohum naseebahum ghayra manqoosin
|
110 - Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à son sujet. S'il n'y avait pas un décret préalable de la part de ton Seigneur, tout aurait été décidé entre eux. Et ils sont, à son sujet pleins d'un doute troublant.
| 110 - Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wa-innahum lafee shakkin minhu mureebun
|
1Très certainement, ton Seigneur fera leur pleine rétribution à tous pour leurs œuvres... Il est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.
| 1Wa-inna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka a’malahum innahu bima ya’maloona khabeerun
|
112 - Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus [à Allah] avec toi. Et ne commettez pas d'excès. Car vraiment Il observe ce que vous faites.
| 112 - Faistaqim kama omirta waman taba ma’aka wala tatghaw innahu bima ta’maloona baseerun
|
113 - Et ne vous penchez pas vers les injustes: sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez pas d'alliés en dehors d'Allah. Et vous ne serez pas secourus.
| 113 - Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona
|
114 - Et accomplis la Salât aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la nuit. Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.
| 114 - Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyi-ati thalika thikra lilththakireena
|
115 - Et sois patient. Car Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.
| 115 - Waisbir fa-inna Allaha la yudee’u ajra almuhsineena
|
116 - Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la corruption sur terre! (Hélas) Il n'y en avait qu'un petit nombre que Nous sauvâmes, alors que les injustes persistaient dans le luxe (exagéré) dans lequel ils vivaient, et ils étaient des criminels.
| 116 - Falawla kana mina alqurooni min qablikum oloo baqiyyatin yanhawna ‘ani alfasadi fee al-ardi illa qaleelan mimman anjayna minhum waittaba’a allatheena thalamoo ma otrifoo feehi wakanoo mujrimeena
|
117 - Et ton Seigneur n'est point tel à détruire injustement des cités dont les habitants sont des réformateurs.
| 117 - Wama kana rabbuka liyuhlika alqura bithulmin waahluha muslihoona
|
118 - Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des gens une seule communauté. Or, ils ne cessent d'être en désaccord (entre eux,)
| 118 - Walaw shaa rabbuka laja’ala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
|
119 - sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a créés. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit: «Très certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble».
| 119 - Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajma’eena
|
120 - Et tout ce que Nous te racontons des récits des messagers, c'est pour en raffermir ton cœur. Et de ceux-ci t'est venue la vérité ainsi qu'une exhortation et un rappel aux croyants.
| 120 - Wakullan naqussu ‘alayka min anba-i alrrusuli ma nuthabbitu bihi fu-adaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamaw’ithatun wathikra lilmu/mineena
|
121 - Et dis à ceux qui ne croient pas: «Oeuvrez autant que vous pouvez. Nous aussi, nous œuvrons.
| 121 - Waqul lillatheena la yu/minoona i’maloo ‘ala makanatikum inna ‘amiloona
|
122 - Et attendez. Nous aussi nous attendons!»
| 122 - Waintathiroo inna muntathiroona
|
123 - A Allah appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre, et c'est à Lui que revient l'ordre tout entier. Adore-Le donc et place ta confiance en Lui. Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites.
| 123 - Walillahi ghaybu alssamawati waal-ardi wa-ilayhi yurja’u al-amru kulluhu fao’budhu watawakkal ‘alayhi wama rabbuka bighafilin ‘amma ta’maloona
|